Katharina Reiß: Textbestimmung und Übersetzungsmethode. Entwurf einer Texttypologie


Seminararbeit, 2004

17 Seiten, Note: sehr gut


Leseprobe


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Katharina Reiß - ein Leben für die Übersetzungswissenschaft

3. Katharina Reiß’ Bemühungen um eine effiziente Texttypologie
3.1 Grundlagen der von Katharina Reiß angestellten Überlegungen
3.2 Der Entwurf einer Texttypologie nach Katharina Reiß
3.2.1 Der inhaltsbetonte Text: Bestimmungsmerkmale und Übersetzungsmethode
3.2.2 Der formbetonte Text: Bestimmungsmerkmale und Übersetzungsmethode
3.2.3 Der effektbetonte Text: Bestimmungsmerkmale und Übersetzungsmethode
3.2.4 Der subsidiäre Text: Bestimmungsmerkmale und Übersetzungmethode

4. Ein kurzer Ausblick auf das weitere Wirken von Katharina Reiß

5. Schlusswort

6. Bibliographie

Ende der Leseprobe aus 17 Seiten

Details

Titel
Katharina Reiß: Textbestimmung und Übersetzungsmethode. Entwurf einer Texttypologie
Hochschule
Leopold-Franzens-Universität Innsbruck  (Translationswissenschaften)
Note
sehr gut
Autor
Jahr
2004
Seiten
17
Katalognummer
V188962
ISBN (eBook)
9783656127918
ISBN (Buch)
9783656128281
Dateigröße
430 KB
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Katharina Reiß;, Texttypologie;, Textbestimmung;, Übersetzung;, Übersetzungswissenschaft;, inhaltsbetont;, formbetont;, effektbetont;, subsidär;
Arbeit zitieren
MMag. Dr. Sabine Picout (Autor:in), 2004, Katharina Reiß: Textbestimmung und Übersetzungsmethode. Entwurf einer Texttypologie, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/188962

Kommentare

  • Noch keine Kommentare.
Blick ins Buch
Titel: Katharina Reiß: Textbestimmung und Übersetzungsmethode. Entwurf einer Texttypologie



Ihre Arbeit hochladen

Ihre Hausarbeit / Abschlussarbeit:

- Publikation als eBook und Buch
- Hohes Honorar auf die Verkäufe
- Für Sie komplett kostenlos – mit ISBN
- Es dauert nur 5 Minuten
- Jede Arbeit findet Leser

Kostenlos Autor werden